Главная страница » На заметку » Услуги письменного перевода – это удобно

Услуги письменного перевода – это удобно

Рубрика: На заметку Комментировать Увеличить / Уменьшить

Когда вам может понадобиться переводчик? Самый простой случай: вы руководитель компании, и вам нужно пообщаться с иностранными партнерами либо клиентами из другого государства. Естественно, что сами вы языком не владеете или просто бегло говорите. Обычно все немного говорят на английском, а потому даже если вы немного учили этот язык в школе или институте, то и с китайцем можно найти общий язык.

Услуги письменного перевода

Однако для деловых переговоров такой уровень не подойдет. Письменный перевод гораздо сложнее, в том числе может понадобится перевод и и с других языков, например, пригодится и французский переводчик. Он может потребоваться вам, например, в случае, если вы покупаете иностранный товар и хотите его в России продавать. Инструкция должна быть на русском. А сложное иностранное оборудование невозможно использовать без качественно переведенного технического паспорта и той же инструкции. И тут школьными знаниями точно не обойдешь.

Сейчас услуги письменного и устного перевода предлагаются, в том числе, и в Интернете. Агентств много, и в основном все они предлагают схожий перечень услуг. Различаются они числом переводимых языков, профессионализмом переводчиков и стоимостью. Обычно последняя рассчитывается в рублях за слово или букву. Кроме того, перевод с английского или на английский всегда дешевле, чем работа с более «редким» иностранным языком. Услуги таких переводческих агентств весьма удобны: вам не нужно никуда идти, просто посылаете файл по электронной почте, обычно есть несколько способов оплаты, время, которое потребуется на перевод вам сразу скажут.

pismennyj-perevod

Из минусов интернет перевода можно отметить часто встречающийся низкий профессионализм исполнителей. Все дело в том, что агентства часто пытаются сэкономить и не нанимают штатных сотрудников. Большинство их переводчиков – это фрилансеры, которые работают по удаленке. А потому если ваш текст специфический, например, вы завозите оборудование для нефтеразведки, то обращайте внимание на специфику бюро перевода. В хорошем агентстве на главной странице обычно указываются тематики и специализация имеющихся переводчиков. А если  говорится, что переводится все, везде и быстро, то отношений с такими универсалами лучше избегать. Перевод – сложная работа и для нее нужны профессионалы, не только с образованием, но и с большим опытом, так что смотрите здесь каталог статей и заказывайте себе услуги перевода. В сети фрилансеры – это, в основном, молодые люди, которые и в глаза того, о чем они пишут, не видели.

Услуги письменного перевода – это удобно Reviewed by on . Когда вам может понадобиться переводчик? Самый простой случай: вы руководитель компании, и вам нужно пообщаться с иностранными партнерами либо клиентами из друг Когда вам может понадобиться переводчик? Самый простой случай: вы руководитель компании, и вам нужно пообщаться с иностранными партнерами либо клиентами из друг Rating: 0
Что вы об этом думаете? Оставьте свой отзыв ниже:
scroll to top